To start downloading books,
please sign in or create an account.

Sign in Create an account
سورة  البلدکاتفسیر وترجمه بزبان اردو

سورة البلدکاتفسیر وترجمه بزبان اردو

امین الدین سعیدی ـ سعید افغانی

سورۃ البلد کی آیات، الفاظ اور حروف کی تعداد: اس سورہ کا نام سورۃ البلد ہے جو کہ سورت کی پہلی آیت سے لیا گیا ہے، یہ سورت مکہ میں نازل ہوئی ہے اور اس کا ایک (1) رکوع، بیس (20) آیتیں، بیاسی (82) الفاظ، تین سو سینتالیس (347) حروف اور ایک سو اڑسٹھ (168) نقطے ہیں۔ خوانندگان محترم ! قابل یادآوری است که: درسوره بلد، یک مضمون بسیار پرمعنا در چند جمله ی کوتاه جمعبندی گردیده است که نشانگر کمال ایجاز قرآن عظیم الشأن است که یک جهان بینی کامل را که گنجاندن آن در یک کتاب حجیم هم دشوار است در سطور کوتاه این سوره به صورت مؤثر بیان کرده است. موضوع آن عبارت است از فهماندن جایگاه درست انسان در دنیا و جایگاه درست دنیا برای انسان و بیان این که الله متعال هر دو راه سعادت و شقاوت را در برابر انسان باز گذاشته است، همچنین أسباب إمکانات دیدن این دو راه و پیمودن آن ها را نیز برایش فراهم کرده است و اینک به تلاش و زحمت خود انسان بستگی دارد که آیا او راه سعادت را پیموده به فرجام نیکو می رسد یا راه شقاوت را برگزیده دچار فرجام بد می شود.

Views: 977
Downloads: 188
Language: اردو
Category: Religious Books
File Type: Pdf
File Size: 838.26 KB

This content was uploaded by our user in good faith, assuming they have permission to share this book. If you own the copyright and believe it is wrongfully on our website, please follow our simple DMCA procedure by clicking here to request removal.

Comments
Quotes

I’m selfish, impatient and a little insecure. I make mistakes, I am out of control and at times hard to handle. But if you can’t handle me at my worst, then you sure as hell don’t deserve me at my best.

The only place where success comes before work is in the dictionary.

Screw it, Let’s do it!

It’s not just the books under fire now that worry me. It is the books that will never be written. The books that will never be read.

You miss 100% of the shots you don’t take.

You and I come by road or rail, but economists travel on infrastructure.

Wealth, in even the most improbable cases, manages to convey the aspect of intelligence.

Do not go where the path may lead, go instead where there is no path and leave a trail.